所以在他看到夹在书本中间的那封信时,一时好奇,他打开看了。
然后就看到布兰迪的妈妈似乎在劝她“他是你的父亲”
。
“我想我可以给你一些建议。”
布雷斯说。
“你的建议就是继续找机会偷看我的信?”
布兰迪可没那么容易被他哄住。
“好吧,我承认我也好奇。”
布雷斯马上说。
布兰迪冷哼。
“让我们回到开始的话题好吗?我担心你,布兰迪。”
布雷斯深吸一口气,“我们是朋友,虽然我没有说过我的家庭,但你应该听说过,我不是我父亲的儿子。”
“你姓扎比尼。”
布兰迪肯定道。
“谢谢。”
布雷斯松了口气,看来布兰迪并没打算跟他绝交,只要他能解释清楚。
“我的父亲是个埃及男巫。
他十分英俊,在我的父亲去世后,他开始追求我的妈妈。”
布雷斯说。
这对他来说并不是什么愉快的记忆。
但他也一直很想跟人分享他当时的经历。
“你可能见过我的妈妈,她是个非常美好的女人。
唯一的缺点就是太容易……被人哄骗……”
布雷斯咬牙说。
布兰迪只在九又四分之三月台上见过布雷斯的妈妈,她是个大美人,而且非常热情友好,擅长讨人喜欢。
布雷斯认为他的妈妈太容易被男人的花言巧语迷惑,然后就会陷入恋爱中。
他可不认为他的生父是好心才会回来找他们母子,要知道,扎比尼夫人拥有她的丈夫留下来的一笔庞大的遗产。
“我跟我的父亲抱怨,他是个好人,他说没有关系,他把一切都安排好了。”
布雷斯说。
扎比尼先生在死后成了家里的一幅画像,布雷斯小时候常常坐在画像前跟父亲聊天。
关于他对生父复杂的感觉,他一五一十的告诉了扎比尼先生。
扎比尼先生迎娶扎比尼夫人时年纪已经不小了,他曾对朋友说当他
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。